0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Уот вам сайтик для определения колесикоффф керосинок старых, преимущественно гансючих производителей но всеЖ Вы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или Войдите
Вы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или ВойдитеВы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или Войдитеможет кто подскажет чего написано на нем?BAYONNETSCHLUSSBRENNER,дальше в гуглзначений слова «Brenner» – горение (горелка). Кстати, кроме горелки в простой керосиновой лампе есть еще керосинка – сосуд для хранения керосина. Этим словом в просторечии зовут лампу, а также ламповое стекло. Слово «bayonnet» (байоннет) французского происхождения и имеет значение быстровыполнимого соединения деталей посредством осевого перемещения и поворота одной из них относительно другой.***** В то же время, слово «schluss» имеет в переводе много значений: окончание, заключительный, конец, развязка и др., но в сочетании с «bayonnet» оно означает байоннетный принцип фиксации ручки регулятора горения, а вся надпись переводится как «Байоннетный регулятор горения»
Вы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или Войдитеможет кто подскажет чего написано на нем?BAYONNETSCHLUSSBRENNER,дальше в гугл
может кто подскажет чего написано на нем?
Вы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или ВойдитеВы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или ВойдитеВы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или Войдитеможет кто подскажет чего написано на нем?BAYONNETSCHLUSSBRENNER,дальше в гуглзначений слова «Brenner» – горение (горелка). Кстати, кроме горелки в простой керосиновой лампе есть еще керосинка – сосуд для хранения керосина. Этим словом в просторечии зовут лампу, а также ламповое стекло. Слово «bayonnet» (байоннет) французского происхождения и имеет значение быстровыполнимого соединения деталей посредством осевого перемещения и поворота одной из них относительно другой.***** В то же время, слово «schluss» имеет в переводе много значений: окончание, заключительный, конец, развязка и др., но в сочетании с «bayonnet» оно означает байоннетный принцип фиксации ручки регулятора горения, а вся надпись переводится как «Байоннетный регулятор горения»Вопрос был:"чего написано на нем" а не расшифровка
«Байоннетный регулятор горения»