Монетонос
   

*             Наша галерея

Былое

Просмотров: 1908
Автор: vityaz
Верега

Просмотров: 3265
Автор: любитель
Ящички

Просмотров: 7490
Автор: norgensen
Мои первые находки

Просмотров: 7357
Автор: Сатанов
ещё

Просмотров: 4992
Автор: oleg-kalogicy
орёл с кивера

Просмотров: 4603
Автор: Rolf

Автор Тема: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.  (Прочитано 89507 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Lopus

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1288
  • Карма: 129
  • Пол: Мужской
  • F75
    • Просмотр профиля
  • регион: Град Петров
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #315 : 30 Июля 2013, 13:15:35 »
Вы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или Войдите
Половина роты как войсковая единица, состояла из двух взводов. Они т.е. полуроты были нее только у пекарей, но у моряков, люфтваффе, Брандербург-800, санитарные, мясозаготовительные полуроты тоже были. Здесь есть Вы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или Войдите  надо  смотреть Sammelband Nr. 12. Ctr+F и забить Halb, записи №№4087-4089 по датам на 1944 год такие полуроты.

Мне видится смысл создания полурот, что их могло быть две, одна работает, вторая отдыхает, т.е. посменная работа. Обеспечить дивизию хлебом не мало трудов нужно. Но в тоже время по состоянию на 44 год и нехватку людей, могла быть и просто полурота.
Какой-либо более подробной информации нет.

Может я и не прав, но как-то не по-немецки звучит: Halb-Backerei Kompanie - полу-пекарская рота вместо Backerei halb-Kompanie - пекарская полу-рота. И ещё, повторюсь, - для чего сделано подчёркивание под буквой H?
С уважением. _V _V _V

Оффлайн 501

  • Матерый
  • ****
  • Сообщений: 332
  • Карма: 71
    • Просмотр профиля
  • регион: Кёнигсберг
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #316 : 30 Июля 2013, 14:04:39 »
Вы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или Войдите

Может я и не прав, но как-то не по-немецки звучит: Halb-Backerei Kompanie - полу-пекарская рота вместо Backerei halb-Kompanie - пекарская полу-рота. И ещё, повторюсь, - для чего сделано подчёркивание под буквой H?
С уважением. _V _V _V

     Я так написал Halb-Backerei Kompanie , чтобы как на шифровке жетона , а потому правильное написание оставил в скобках (Halbkompanie). По сути должна была быть шифровка Backerei Halbkompanie, выглядеть она могла  к примеру так Back.Hb.Kp. или так Back.H.Kp. и еще есть варианты, а также как и на жетоне panzerjager, все зависело от воли ваффенмейстера, как он решил так и набил шифровку.
 Считаю, что вначале  была просто полноценная хлебопекарная рота, а затем в связи с людскими потерями в 1944 году сделали из нее Halb, и просто добили на жетоне букву H в начале шифровки (что бы не перебивать всю шифровку и не менять жетон, не мало кто из служащих вермахта, СС, люфтваффе прошли всю войну с выданными им жетонами еще в учебке ,т.е. с обозначением эрзац, не всегда при переводе из учебки в боевые части меняли жетоны), потому и выделили ее подчеркиванием, что бы привлекать именно на букву H внимание при прочтении названия подразделения.  Второй вариант, что ваффен мейстер при набивке названия подразделения на жетоне просто ошибся и заделал Backerei kompanie, а букву H. добил уже в начало шифровки и выделил ее.
   В 1944 году уже не до выдачи жетонов и набивок новых шифровок было, самопальные жетоны из котелков и прочего металлического хламца вырезали, однако в тоже время на раскопках наблюдается и обилие чистых болванок жетонов.
У меня другого мнения по набивке H. в шифровке на жетоне panzerjager-а нет. -o- 
 _V _V _V
Перестань дрочить свою жизнь, накорми своего монстра.

Оффлайн panzerjager

  • "..Плоды земли — для всех, а сама она — ничья!" Жан-Жак Руссо
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 577
  • Карма: 21
  • Der Mann kann fallen, die Fahne nie!
    • Просмотр профиля
  • регион: Weisrusland \ 33 регион (периодически)
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #317 : 30 Июля 2013, 23:53:25 »
самое,на мой взгляд,логичное обьяснение _V _V _V _V _V

Оффлайн panzerjager

  • "..Плоды земли — для всех, а сама она — ничья!" Жан-Жак Руссо
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 577
  • Карма: 21
  • Der Mann kann fallen, die Fahne nie!
    • Просмотр профиля
  • регион: Weisrusland \ 33 регион (периодически)
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #318 : 24 Октября 2013, 21:43:03 »
И снова всем здравствуйте! Давненько _V _V не был здесь. Помогите опять,люди добрые. Попался интересный жетон,помогите расшифровать. У кого какие мысли?

Оффлайн SIGI

  • Модератор
  • Почётный Ветеран
  • ******
  • Сообщений: 13564
  • Карма: 2003
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
  • регион: Москва
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #319 : 24 Октября 2013, 22:09:06 »
по аналогии сами разберётесь?
Вы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или Войдите
Книжная ученость — украшение, а не фундамент.

Оффлайн panzerjager

  • "..Плоды земли — для всех, а сама она — ничья!" Жан-Жак Руссо
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 577
  • Карма: 21
  • Der Mann kann fallen, die Fahne nie!
    • Просмотр профиля
  • регион: Weisrusland \ 33 регион (периодически)
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #320 : 24 Октября 2013, 22:11:57 »
Разберусь :)

Оффлайн SIGI

  • Модератор
  • Почётный Ветеран
  • ******
  • Сообщений: 13564
  • Карма: 2003
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
  • регион: Москва
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #321 : 24 Октября 2013, 22:17:26 »
Вы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или Войдите
Разберусь :)
  :) _! _V _V _V
Книжная ученость — украшение, а не фундамент.

Оффлайн panzerjager

  • "..Плоды земли — для всех, а сама она — ничья!" Жан-Жак Руссо
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 577
  • Карма: 21
  • Der Mann kann fallen, die Fahne nie!
    • Просмотр профиля
  • регион: Weisrusland \ 33 регион (периодически)
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #322 : 26 Октября 2013, 19:11:13 »
снова всем добрый вечер! _V _V _V Тут вроде более-менее все понятно, кроме одного-le-это легкий, или учебный? ??? и что означает mot- на механизированной тяге, или самоходные орудия? ??? Какая техника у них была по штату? У кого какие мысли?

Оффлайн panzerjager

  • "..Плоды земли — для всех, а сама она — ничья!" Жан-Жак Руссо
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 577
  • Карма: 21
  • Der Mann kann fallen, die Fahne nie!
    • Просмотр профиля
  • регион: Weisrusland \ 33 регион (периодически)
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #323 : 31 Октября 2013, 12:06:14 »
Неужели ни у кого нет мыслей по поводу le?! :o   Люди! помогайте!!!!!!!! :'(

Оффлайн panzerjager

  • "..Плоды земли — для всех, а сама она — ничья!" Жан-Жак Руссо
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 577
  • Карма: 21
  • Der Mann kann fallen, die Fahne nie!
    • Просмотр профиля
  • регион: Weisrusland \ 33 регион (периодически)
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #324 : 31 Октября 2013, 12:14:06 »
Ну и еще одна загадка. Фото не лучшего качества-все,на что телефон способен, извиняйте. Дублирую текстом
Li/Steli.B.Abt.45
Что-то тут я совсем забуксовал. :'( :'( :'( :'( :'(
Кто-нибудь может что-то написать???? Что за подразделение-то такое???? :o :o '-:

Оффлайн Lopus

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1288
  • Карма: 129
  • Пол: Мужской
  • F75
    • Просмотр профиля
  • регион: Град Петров
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #325 : 31 Октября 2013, 12:44:34 »
По артиллерийскому: лёгкая артиллерия, моторизованая. Вы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или Войдите

Оффлайн panzerjager

  • "..Плоды земли — для всех, а сама она — ничья!" Жан-Жак Руссо
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 577
  • Карма: 21
  • Der Mann kann fallen, die Fahne nie!
    • Просмотр профиля
  • регион: Weisrusland \ 33 регион (периодически)
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #326 : 31 Октября 2013, 12:50:23 »
чТО-ТО ПРО ЛЕГКУЮ НЕ УВИДЕЛ....

Оффлайн Lopus

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1288
  • Карма: 129
  • Пол: Мужской
  • F75
    • Просмотр профиля
  • регион: Град Петров
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #327 : 31 Октября 2013, 13:00:37 »
Am 30. Oktober 1941 wird die Abteilung in eine leichte Artillerie-Ersatz-Abteilung (motorisiert) 228 umgegliedert. Т.е. 30 октября 1941 года подразделение было переименовано в лёгкое-артиллерийское -запасное-подразделение (моторизованое) 228. Так понятнее?  _V

Оффлайн SIGI

  • Модератор
  • Почётный Ветеран
  • ******
  • Сообщений: 13564
  • Карма: 2003
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
  • регион: Москва
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #328 : 31 Октября 2013, 13:19:27 »
Вы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или Войдите
Неужели ни у кого нет мыслей по поводу le?! :o   Люди! помогайте!!!!!!!! :'(
по поводу Le. (  Leicht ) однозначно -Лёгкий ...    а если весь то
 Кадровая (постоянная) батарея, легкого артиллерийского запасного моторизированного  дивизиона 
Книжная ученость — украшение, а не фундамент.

Оффлайн perec

  • в натттурррре
  • Почётный Ветеран
  • ******
  • Сообщений: 4526
  • Карма: 293
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
  • регион: тута
Re: Немецкий ЛОЗ. На расшифровку.
« Ответ #329 : 31 Октября 2013, 13:25:22 »
Вы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или Войдите
Вы не можете просматривать ссылки. Зарегистрируйтесь или Войдите
Неужели ни у кого нет мыслей по поводу le?! :o   Люди! помогайте!!!!!!!! :'(
по поводу Le. ( Leicht ) однозначно -Лёгкий ...    а если весь то
 Кадровая (постоянная) батарея, легкого артиллерийского запасного моторизированного  дивизиона
'это пишецо с маленькой буквы, тогда будет легкий,
с большой будет - легко

was ich meine? 8)
СЛАВА БОГУ ЗА ВСЁ !