Монетонос
Кладоискательство => Идентификация => Идентификация и оценка медалей,знаков,жетонов и т.д. => Тема начата: Олег В от 07 Марта 2020, 21:36:56
-
Здравствуйте! Кто знает украинский язык? Что написано на медали? И каких годов она?
-
Здравствуйте! Кто знает украинский язык? Что написано на медали? И каких годов она?
Интуитивно, батя был западным украинцем. За успехи в учёбе и образцовое поведение. Знатоки поправят. :)
-
"За отличные успехи и примерное поведение", образца 1960 года.
-
Всем спасибо за помощь! _V
-
"За отличные успехи и примерное поведение", образца 1960 года.
О видишь и знатоки появились ;D ;D ;D -o-
-
"За отличные успехи и примерное поведение", образца 1960 года.
О видишь и знатоки появились ;D ;D ;D -o-
все тут знатоки... http://www.smedal.ru/ussr.html
-
"За отличные успехи и примерное поведение", образца 1960 года.
Там ещё хорошее слово есть - працi , тогда получается «за отличные успехи в учении, труде и за примерное поведение»
-
"За отличные успехи и примерное поведение", образца 1960 года.
Там ещё хорошее слово есть - працi , тогда получается «за отличные успехи в учении, труде и за примерное поведение»
Всё верно, только не "учении", а "учебе"
1 :)
-
"За отличные успехи и примерное поведение", образца 1960 года.
Там ещё хорошее слово есть - працi , тогда получается «за отличные успехи в учении, труде и за примерное поведение»
Всё верно, только не "учении", а "учебе"
1 :)
О чем Вы? на всех национальных языках одна и та же стандартная фраза "За отличные успехи в учении, труде и за примерное поведение" в конкретном случае можно было не переводить ,а свериться с медалью РСФСР ....
-
Тады ой.
Пойду утоплюсь.
:)
-
Тады ой.
Пойду утоплюсь.
:)
Ти, розлюбила мене, мила...
Навіки я тебе люблю.
Як нам прийшла пора прощатись,
Піду на річку - і втоплюсь.
Скінчилось кохання, скінчилося все,
Заглядає сонце у вікна осель.
Там люди щасливі, та сумно мені -
Піду утоплюся, спочину на дні.
Піду втоплюся у річці глибокій,
Шукати стануть - не скоро знайдуть.
Ти будеш плакать - спливатимуть роки,
Мене до смерті не зможеш забуть.
Життя, як той камінь, на груди лягло.
Зроблю, що надумав Марічці на зло.
Прощай, мамо люба, і тато, прощай,
Учителька, друзі, прощай, милий край!
_@ _@
_V _V _V
:)
-
в конкретном случае можно было не переводить ,а свериться с медалью РСФСР ....
кляти маскали ... :(
-
в конкретном случае можно было не переводить ,а свериться с медалью РСФСР ....
кляти маскали ... :(
Вы о чем хотели сказать? на русском если возможно.