Монетонос
Кладоискательство => Идентификация => Идентификация и оценка медалей,знаков,жетонов и т.д. => Тема начата: Bone от 11 Сентября 2015, 00:18:43
-
Доброго времени суток. Помогите с восстановлением истории сего предмета. Найдена в Калининградской области. Надпись гласит "Лучшему молодому (юному) стрелку 1910 г."
-
Как в Калининградскую занесло? Пардон...не по теме...сам от туда. попадались знаки за первое место по стрельбе ...но в серебре. _V
-
Вот и хочется выяснить что это было за соревнование в каком клубе (содружестве). Если есть возможность где это узнать, не поделитесь информацией?
-
Вот и хочется выяснить что это было за соревнование в каком клубе (содружестве). Если есть возможность где это узнать, не поделитесь информацией?
Выставь здесь....определят.
http://forum.faleristika.info/viewforum.php?f=301&sid=4d811d425b0efee0b4e393a4aa8f6d64 _V
-
Вот и хочется выяснить что это было за соревнование в каком клубе (содружестве). Если есть возможность где это узнать, не поделитесь информацией?
Выставь здесь....определят.
http://forum.faleristika.info/viewforum.php?f=301&sid=4d811d425b0efee0b4e393a4aa8f6d64 _V
... ??? а что определять то ? .... знак "schützenfest"(а) традиционного фестиваля "Schützenkönig" (королевских стрелков ) ..... в ходе соревнований определяется лучший "король" ... "королева" и их свита ... у "них" за это дело предоставлялись налоговые льготы ....
для понимания .... Schützenkönig - https://de.wikipedia.org/wiki/Sch%C3%BCtzenk%C3%B6nig
schützenfest - https://de.wikipedia.org/wiki/Sch%C3%BCtzenfest
P.S. перевод надписи у Bone не отвечает реальности .....
-
P.S. перевод надписи у Bone не отвечает реальности .....
Тогда как перевести, если немец её перевел именно так?
-
P.S. перевод надписи у Bone не отвечает реальности .....
Тогда как перевести, если немец её перевел именно так?
... как перевести ? спросите у своего немца где он в фразе из двух слов и артикля, увидел ещё и слово "Лучшему".... ? ??? или он традиционное "Schützenkönig" ( можно сказать звание, дословно стрелок король (имя собственное) -"король" стрелкового союза) перевел как "лучший стрелок"? ... тогда это на уровне как слово Generalsekretärin перевести не как "Генеральный секретарь" ,а как - "адъютант генералов" .......
P.S." Dem ( артикль мужского рода дат падеж) jungen (Молодому) Schützenkönig ( стрелок-король) 1910" ( я уже говорил, что по итогам праздника именно "королевская семья " и её свита создается , а не "команда лучших" и тех кто рядом .... ) _V
-
Вот и хочется выяснить что это было за соревнование в каком клубе (содружестве). Если есть возможность где это узнать, не поделитесь информацией?
Выставь здесь....определят.
http://forum.faleristika.info/viewforum.php?f=301&sid=4d811d425b0efee0b4e393a4aa8f6d64 _V
Для того,чтобы там выставить '-: нужно зарегиться,а это нереально :'(
очень реально
-
очень реально
Официально, не светя телефон, подскажите как?
-
очень реально
Официально, не светя телефон, подскажите как?
Боишься что по ночам звонить будут и в трубку дышать ::psl:: народ там коллекции выкладывает на обозрение и все норм 8)
-
очень реально
Официально, не светя телефон, подскажите как?
Боишься что по ночам звонить будут и в трубку дышать ::psl:: народ там коллекции выкладывает на обозрение и все норм 8)
Это их желание\потребность, а я не люблю давать свои данные не получая идентичные в замен. :-[ 8)