Можно назвать свадебным медальоном ,что не обязательно скорее памятный у нас тоже таких было сколько угодно типа -"Кого люблю,тому дарю" ,а здесь "Quand ce coq chantera, mon amour finira" (Когда этот петух запоет, моя любовь закончится) смысл такой , что нарисованный петух не запоет никогда......
Еще одна версия в пользу памятного : "Ce type de bijoux était très populaire au 19ème siècle et a été distribué pendant la Première guerre mondiale à ceux qui sont entrés en guerre et ont continué à attendre." (Этот вид украшений был очень популярен в 19 веке и раздавался во время Первой мировой войны тем, кто вступил в войну или продолжал ждать.)